1
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
You don't know what that means,
do you?

2
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
"Go back to the abyss"?

3
00:01:09,100 --> 00:01:12,300
"I banish thee to the abyss
for thee prepared."

4
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
Your Latin is pitiful.

5
00:01:14,900 --> 00:01:17,800
When I was 15, I wanted to be
an archaeologist, and I stuck to it.

6
00:01:18,000 --> 00:01:21,300
I could read and write Latin,
ancient Hebrew and Greek.

7
00:01:21,500 --> 00:01:24,400
And I guess that about
makes you God, doesn't it?

8
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
"Faith has need of the whole truth."

9
00:01:50,000 --> 00:01:52,900
Professor Washburn said that
you shouldn't be doing this alone...

10
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
...and that the boxes
you were looking for...

11
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
...were more powerful
than you think.

12
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
I know exactly
how powerful they are.

13
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
To kill a snake,
you must cut off its head.

14
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
Never forget that, Derek.

15
00:02:03,500 --> 00:02:05,800
And it's supposed to contain
the souls of demons.

16
00:02:06,000 --> 00:02:08,700
I have to think of The Legacy.
I cannot let my colleagues down.

17
00:02:08,900 --> 00:02:11,700
What about letting me down?
This is supposed to be my holiday.

18
00:02:11,800 --> 00:02:15,200
You said we'd spend time together.
I don't believe you anymore.

19
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
What the hell are you doing?

20
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
Wait right here.
Do you understand?

21
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
Hey!

22
00:05:12,500 --> 00:05:15,800
Darkness and light,
good and evil...

23
00:05:15,900 --> 00:05:18,000
...the same eternal balance.

24
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
Father?

25
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
Burying something this powerful
is like damming a river with stones.

26
00:05:35,000 --> 00:05:37,500
Somehow, the river finds its way.

27
00:05:37,700 --> 00:05:40,300
- What are you doing?
- I need to find the whole truth.

28
00:05:43,000 --> 00:05:44,900
Don't! No!

29
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
Dad, let's get out of here.

30
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
Let's go. Come on, take my hand.

31
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Dad...

32
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
Dad!

33
00:06:34,400 --> 00:06:36,500
Dad!

34
00:06:37,200 --> 00:06:38,900
Dad. Dad.

35
00:06:40,200 --> 00:06:41,500
Dad!

36
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
Dad! No!

37
00:06:44,300 --> 00:06:46,700
Derek, the key! The key!

38
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
Dad, no!

39
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
The key!

40
00:07:14,400 --> 00:07:18,100
Derek, I'm so sorry.

41
00:07:18,300 --> 00:07:20,600
I can get you out of here.

42
00:07:31,400 --> 00:07:33,200
Don't do this, Father.

43
00:07:33,400 --> 00:07:38,600
The burden is yours now.

44
00:10:09,500 --> 00:10:13,900
The ledge was just about halfway...
Halfway down a waterfall and behind it.

45
00:10:14,100 --> 00:10:16,900
- That's where the statue was.
- How did you reach it?

46
00:10:17,100 --> 00:10:18,800
We stretched a cable
across the river...

47
00:10:19,000 --> 00:10:21,700
...clipped a descender rig to it,
and I tossed myself over.

48
00:10:21,900 --> 00:10:24,000
It was about 500 feet to the bottom.
Nasty drop.

49
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?

50
00:10:26,800 --> 00:10:30,200
May we all just move into the other
room for a quick announcement?

51
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
That includes you too, Nick.

52
00:10:32,400 --> 00:10:38,300
You can tell me the end of the story.
I'm sure it gets better every moment.

53
00:10:38,500 --> 00:10:41,000
You know, it's just not quite the same.
You were there.

54
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
That's right.
As I remember, I saved your ass.

55
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
- Is that how it went?
- Ladies and gentlemen...

56
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
...it's my pleasure to introduce
the chairman of the Luna Foundation...

57
00:10:49,300 --> 00:10:51,500
...and our host, Dr. Derek Rayne.

58
00:10:51,700 --> 00:10:53,000
Thank you, Alex.

59
00:10:56,700 --> 00:10:58,100
Thank you.

60
00:10:58,200 --> 00:11:02,700
My father, Winston Rayne,
the founder of the Luna Foundation...

61
00:11:02,900 --> 00:11:06,300
...has a motto written in stained glass
in the library upstairs:

62
00:11:06,400 --> 00:11:10,000
"Faith has need of the whole truth."

63
00:11:10,200 --> 00:11:13,100
It was in search of this truth
that he lost his life...

64
00:11:13,800 --> 00:11:18,800
...in a cave-in,
some 27 years ago, this very night.

65
00:11:19,900 --> 00:11:22,600
My father established
the Luna Foundation...

66
00:11:22,800 --> 00:11:28,200
...in the hope that the artifacts
we recovered from around the globe...

67
00:11:28,400 --> 00:11:32,000
...would someday find a way...

68
00:11:32,200 --> 00:11:34,900
...to enrich all our lives.

69
00:11:35,900 --> 00:11:40,400
So tonight, I take great pride...

70
00:11:40,600 --> 00:11:46,500
...in donating this 13th-century
Madonna and Child.

71
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
- A toast to the memory of my father.
- A toast.

72
00:12:08,500 --> 00:12:13,600
Whose legacy
will be with us always.

73
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
- Hear, hear.
- To your father.

74
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
Hear, hear.

75
00:13:12,300 --> 00:13:14,300
The key! The key!

76
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Dad, no!

77
00:14:29,200 --> 00:14:31,900
- Derek?
- Get the others.

78
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
Quickly.

79
00:15:00,100 --> 00:15:01,900
Oh, computers.

80
00:15:02,100 --> 00:15:03,700
Derek?

81
00:15:04,800 --> 00:15:06,500
Derek?

82
00:15:06,700 --> 00:15:08,000
What's going on?

83
00:15:08,200 --> 00:15:11,700
At the reception, I had a premonition
of a little girl in a graveyard.

84
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
And just a short while ago,
I had another one...

85
00:15:14,100 --> 00:15:16,700
...of a primitive wooden chest,
a sepulcher.

86
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
Sepulcher?

87
00:15:19,500 --> 00:15:21,600
I'm trying to search
my father's dossier.

88
00:15:21,800 --> 00:15:23,000
Could you please help me...

89
00:15:23,200 --> 00:15:26,300
...and cross-reference it
with anything like Gaelic crosses...

90
00:15:26,500 --> 00:15:29,600
...cemetery by the sea,
perhaps a small village?

91
00:15:29,800 --> 00:15:32,300
Sure, but why your father's dossier?

92
00:15:32,500 --> 00:15:35,100
- Derek?
- Just do it.

93
00:15:37,900 --> 00:15:39,600
What's going on?

94
00:15:44,500 --> 00:15:47,600
Yeah, follow me. There's work to do.

95
00:15:48,500 --> 00:15:52,100
I've told everyone
my father died accidentally.

96
00:15:53,200 --> 00:15:55,100
In a cave-in, right?

97
00:15:55,300 --> 00:15:57,000
That was a lie.

98
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
It was no accident.

99
00:16:23,400 --> 00:16:27,600
- How long has this been here?
- Just pay attention.

100
00:16:28,900 --> 00:16:33,100
My father died searching for these.

101
00:16:34,800 --> 00:16:38,400
Now, you must understand
what these boxes represent.

102
00:16:46,100 --> 00:16:47,300
In the ancient scriptures...

103
00:16:47,500 --> 00:16:50,800
...God appointed
five of his most trusted angels...

104
00:16:51,000 --> 00:16:54,300
...to watch over the affairs of man.

105
00:16:54,400 --> 00:16:56,300
Yeah. The Watchers
who fell from grace.

106
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Exactly.

107
00:16:57,700 --> 00:17:00,500
Nick, can you help me
to open that crate?

108
00:17:00,700 --> 00:17:02,200
Yeah. Here.

109
00:17:05,100 --> 00:17:06,600
Five fallen angels...

110
00:17:06,700 --> 00:17:09,100
...who wreaked havoc
by mating with the very women...

111
00:17:09,200 --> 00:17:10,800
...they were supposed to protect.

112
00:17:14,500 --> 00:17:20,800
It was the Druids who finally subdued
and imprisoned them in these chests.

113
00:17:21,200 --> 00:17:24,100
You said there were five chests.
There's only four here.

114
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
My father died in vain
retrieving this one.

115
00:17:29,200 --> 00:17:32,800
And after that, the burden
of finding the others fell to me.

116
00:17:33,400 --> 00:17:36,900
I've spent all my life
uncovering three more.

117
00:17:37,400 --> 00:17:40,300
But to destroy them,
you need all five together.

118
00:17:40,500 --> 00:17:42,200
And tonight...

119
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
Tonight I had a vision
of the missing one.

120
00:17:46,100 --> 00:17:49,000
- Derek?
- In here.

121
00:17:55,500 --> 00:17:57,900
Oh, my God.

122
00:17:58,000 --> 00:17:59,800
To raise true evil into the world...

123
00:18:00,000 --> 00:18:03,700
...you must position these chests
in the shape of a pentagram...

124
00:18:03,900 --> 00:18:07,000
...with two points ascending
like horns.

125
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
And you can call up Satan.

126
00:18:08,900 --> 00:18:11,900
Then everything depends
on who controls the sepulcher.

127
00:18:12,400 --> 00:18:14,500
God only knows what will happen.

128
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
So, what did you find?

129
00:18:17,000 --> 00:18:18,900
The cemetery and Gaelic symbols...

130
00:18:19,000 --> 00:18:22,800
...coincided with an accident
that happened two days ago.

131
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Five amateur archaeologists
were found killed in a cave-in.

132
00:18:27,200 --> 00:18:29,300
- Where?
- Ireland.

133
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
I knew it was true.

134
00:18:34,100 --> 00:18:35,900
I knew it.

135
00:19:06,000 --> 00:19:09,100
So this is where your brother is...

136
00:19:10,800 --> 00:19:12,900
...and here's Daddy.

137
00:19:14,200 --> 00:19:17,500
Do you want to put your flowers
down now for him?

138
00:19:29,300 --> 00:19:31,600
You're the widow, huh?

139
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
Yes.

140
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
You wouldn't remember me
from the funeral, but I remember you.

141
00:19:39,500 --> 00:19:41,200
And them.

142
00:19:41,300 --> 00:19:44,500
The Americans, father and son.

143
00:19:44,700 --> 00:19:46,800
What was it that happened to them?

144
00:19:48,600 --> 00:19:52,200
A car accident
back home in California.

145
00:19:52,400 --> 00:19:55,600
Aye, about a year ago, wasn't it?

146
00:19:57,400 --> 00:19:59,000
That's right.

147
00:20:00,000 --> 00:20:03,500
Long way to lay a soul to rest.

148
00:20:05,200 --> 00:20:07,600
It was my husband's wish
that he be buried here...

149
00:20:08,200 --> 00:20:09,700
...where he was born.

150
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
How long do you plan on staying?

151
00:20:12,700 --> 00:20:16,300
- Pardon?
- I'm only warning you out of obligation.

152
00:20:16,500 --> 00:20:19,800
You see these five graves
I've just dug?

153
00:20:20,000 --> 00:20:23,800
Fools climbing in caves.
Spelunkers they call themselves.

154
00:20:24,000 --> 00:20:27,200
Roof came down on them
not more than 10 miles from here.

155
00:20:27,700 --> 00:20:29,900
What killed them
was the devil himself.

156
00:20:30,000 --> 00:20:32,800
That's who they went looking for.
That's who they found.

157
00:20:35,400 --> 00:20:38,900
So I wouldn't stay a moment longer
than you have to.

158
00:20:40,300 --> 00:20:43,000
That's all I have to say about it.

159
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
He's a funny man, huh?

160
00:21:06,400 --> 00:21:10,800
Katherine, it's me, Connor.

161
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I'm over here.

162
00:21:13,200 --> 00:21:15,100
My sweet boy.

163
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
Connor?

164
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
My condolences to you both.

165
00:21:29,300 --> 00:21:30,600
Katherine.

166
00:21:32,100 --> 00:21:34,200
Thank you.

167
00:21:34,400 --> 00:21:37,100
The least I can do...

168
00:21:38,400 --> 00:21:42,900
...is to keep their resting place
clean and proper.

169
00:21:54,400 --> 00:21:58,900
This is a really old picture,
but it's my favorite.

170
00:21:59,100 --> 00:22:03,000
That's Patrick, and this is Connor.

171
00:22:07,300 --> 00:22:08,800
I'm sorry.

172
00:22:11,300 --> 00:22:14,600
It just kind of sneaks up
on you sometimes.

173
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
He looks just like you.

174
00:22:17,000 --> 00:22:19,800
Same devil in his eyes.

175
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
Handsome little fellow.

176
00:22:23,100 --> 00:22:24,700
Thank you.

177
00:22:25,600 --> 00:22:28,400
I'm afraid I spoiled him rotten, though.

178
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
Just like Katherine.

179
00:22:33,100 --> 00:22:34,600
Katherine?

180
00:22:36,100 --> 00:22:37,600
Kat?

181
00:22:40,400 --> 00:22:41,800
Katherine?

182
00:22:42,000 --> 00:22:43,900
She was there just a moment ago.

183
00:22:44,100 --> 00:22:46,100
Katherine!

184
00:22:48,700 --> 00:22:50,600
Nothing but trouble.

185
00:22:51,500 --> 00:22:55,000
Katherine! Katherine!

186
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Katherine!

187
00:22:58,300 --> 00:23:01,500
Excuse me, ma'am, over here.

188
00:23:02,700 --> 00:23:06,600
I suspect the little one
you're looking for is inside.

189
00:23:06,800 --> 00:23:10,300
- Katherine?
- It was a sight. She ran straight to it.

190
00:23:17,400 --> 00:23:19,300
Thank you.

191
00:23:19,500 --> 00:23:22,100
Such a lovely child. I figured
you had to be the mother.

192
00:23:22,300 --> 00:23:24,000
Katherine.

193
00:23:25,700 --> 00:23:28,300
Katherine Corrigan,
you scared me half to death.

194
00:23:28,500 --> 00:23:31,200
What do you think you're doing?

195
00:23:31,400 --> 00:23:33,500
He told me to come.

196
00:23:33,600 --> 00:23:36,300
- Who?
- Connor.

197
00:23:39,500 --> 00:23:42,700
Sweetie, Connor's gone.

198
00:23:42,900 --> 00:23:47,800
I know, but it reminds me of Connor.

199
00:23:47,900 --> 00:23:49,500
What?

200
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
This?

201
00:23:54,700 --> 00:23:58,100
It's like the box me and Connor
kept our secret treasure in.

202
00:24:00,900 --> 00:24:04,200
That was an old shoe box.

203
00:24:05,100 --> 00:24:08,700
I should put you
right over my knee right now.

204
00:24:14,100 --> 00:24:17,400
Excuse me, sir,
how much is this?

205
00:24:17,500 --> 00:24:20,800
- I'm sorry?
- This old box here, how much?

206
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
She's got great taste there.

207
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
I've only just procured it,
but it's obviously quite old...

208
00:24:26,100 --> 00:24:27,700
...and it's very precious.

209
00:24:27,800 --> 00:24:31,800
I can see that, the way you had
it prominently displayed and all.

210
00:24:32,700 --> 00:24:34,500
I'll give you 20 American.

211
00:24:34,700 --> 00:24:38,400
Oh, no, no. I think
it's probably worth 100 easy.

212
00:24:39,300 --> 00:24:41,700
I don't know.
Doesn't even have a key.

213
00:24:42,100 --> 00:24:44,900
Well, you'd never buy it
if it doesn't have a key.

214
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
Key...

215
00:24:50,200 --> 00:24:51,800
There's the key to my heart.

216
00:24:54,200 --> 00:24:56,300
Let's try this one, then.

217
00:24:57,100 --> 00:25:01,900
You've got to be delicate with
these old things because they're...

218
00:25:05,700 --> 00:25:07,900
You can destroy
the patina so easily.

219
00:25:17,100 --> 00:25:20,800
Here, no harm done.

220
00:25:21,000 --> 00:25:24,400
Now, that's workmanship, see?
It's a hell of a lock too.

221
00:25:25,000 --> 00:25:26,700
Tell you what,
I'll give you $30 now.

222
00:25:26,800 --> 00:25:28,500
I'm at the inn for the next two days.

223
00:25:28,700 --> 00:25:30,900
If you find the key,
I'll give you another 30.

224
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
Punts.

225
00:25:33,500 --> 00:25:37,900
- You drive a hard bargain, Mr?
- Bloom. Shamus Bloom.

226
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
And you're?

227
00:25:42,500 --> 00:25:44,200
- Rachel Corrigan.
- Pleasure.

228
00:25:44,300 --> 00:25:47,000
This is my daughter, Katherine.

229
00:25:47,200 --> 00:25:50,600
There you go, love.
A box for your treasures.

230
00:25:51,000 --> 00:25:54,300
- Careful with that.
- I am, Mom.

231
00:25:54,500 --> 00:25:57,200
- Bye. Thank you.
- Thank you.

232
00:26:32,900 --> 00:26:35,000
You're not exactly dressed
for Mass, Father.

233
00:26:35,200 --> 00:26:36,700
No, actually...

234
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
...I just came in to apologize
for my rather...

235
00:26:39,200 --> 00:26:42,600
...sinful behavior
on the playing fields.

236
00:26:43,100 --> 00:26:45,300
But you're not here
to talk about soccer, are you?

237
00:26:46,400 --> 00:26:48,900
No. No, I'm not.

238
00:26:49,700 --> 00:26:50,700
The Legacy needs you.

239
00:26:50,900 --> 00:26:55,800
The Legacy has fought evil
for 3000 years without my help.

240
00:26:55,900 --> 00:26:58,000
I don't see why suddenly
they need my help now.

241
00:26:58,200 --> 00:27:01,000
The fifth sepulcher has been found.

242
00:27:02,300 --> 00:27:04,900
- Where?
- Ireland.

243
00:27:05,300 --> 00:27:08,600
The Druids hid the last one
in their own back yard?

244
00:27:09,300 --> 00:27:13,100
They fooled us, didn't they?
I'll pray for you, my friend.

245
00:27:13,300 --> 00:27:15,900
- Come with us.
- No.

246
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
You are a member of The Legacy.

247
00:27:20,300 --> 00:27:23,000
I was. Not anymore.

248
00:27:23,100 --> 00:27:25,300
What about
the people you care for?

249
00:27:27,000 --> 00:27:31,700
I saw what this evil can do
if it gets released into the world.

250
00:27:32,200 --> 00:27:33,700
It's a battle we could lose.

251
00:27:33,900 --> 00:27:38,400
You're far too obstinate
to let that happen.

252
00:27:39,700 --> 00:27:40,900
That's your strength.

253
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
Derek.

254
00:27:52,000 --> 00:27:54,300
Watch out for Nick.

255
00:27:54,500 --> 00:27:57,200
He has no respect
for the forces he's up against.

256
00:27:57,400 --> 00:28:00,300
That's his strength, my friend.

257
00:28:10,100 --> 00:28:13,300
Oh, listen. Derek said
he's gonna be a few minutes late.

258
00:28:13,500 --> 00:28:14,700
Yeah, where did he go?

259
00:28:16,900 --> 00:28:19,600
- Philip.
- Nick, come on.

260
00:28:19,700 --> 00:28:22,000
He's not coming back.

261
00:28:35,600 --> 00:28:38,000
- I wanna go with you.
- No, I need you here.

262
00:28:38,200 --> 00:28:40,400
When we secure
the fifth sepulcher, we'll be back.

263
00:28:40,600 --> 00:28:42,000
You're sure there's only five?

264
00:28:42,100 --> 00:28:45,200
Five form a pentagram,
and that's the Watchers' dream.

265
00:28:55,600 --> 00:28:57,100
All right.

266
00:28:57,500 --> 00:29:01,200
As long as we control these keys,
the sepulchers are safe.

267
00:29:01,300 --> 00:29:03,700
Now, if anything should happen
to any of us...

268
00:29:03,900 --> 00:29:07,000
Yeah, I know, swallow the key.
Kidding, kidding.

269
00:29:07,200 --> 00:29:09,800
- Is Philip coming?
- No.

270
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
- Be careful.
- Yeah.

271
00:29:14,500 --> 00:29:17,300
Go to the vaults.
Bring up the other sepulchers.

272
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
Maybe there's something
we've missed.

273
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Right.

274
00:29:57,200 --> 00:30:01,300
Dear Grandma,
Connemara is very pretty.

275
00:30:01,500 --> 00:30:06,600
I want to go home now.

276
00:30:06,800 --> 00:30:08,500
Good printing.

277
00:30:08,700 --> 00:30:10,600
And time for bed.

278
00:30:10,800 --> 00:30:12,500
Come on, Mr. Bear, in we go.

279
00:30:18,300 --> 00:30:20,300
Are you sad, Mom?

280
00:30:21,500 --> 00:30:23,200
A little.

281
00:30:24,200 --> 00:30:27,800
I miss your daddy
and your brother very, very much.

282
00:30:29,600 --> 00:30:34,400
I keep wishing
they were still with us.

283
00:30:34,600 --> 00:30:38,400
I guess I thought coming here
would help me let go.

284
00:30:41,000 --> 00:30:44,200
- Are you sad?
- A little.

285
00:30:44,400 --> 00:30:47,900
It's okay to be a little sad, right?

286
00:30:48,100 --> 00:30:49,800
Right.

287
00:30:55,400 --> 00:30:57,900
- Night, Mom.
- Sleep tight.

288
00:31:01,300 --> 00:31:04,300
Good night, Connor. I miss you.

289
00:32:19,400 --> 00:32:22,300
- You found it.
- That's right.

290
00:32:22,900 --> 00:32:26,200
- Mommy, he found the key!
- He did? Well, isn't that fabulous?

291
00:32:26,400 --> 00:32:29,300
Okay, now open that box up
and put it on the bed.

292
00:32:29,500 --> 00:32:33,600
Now, I believe, what, the bargain
we struck was another 30 punts?

293
00:32:33,800 --> 00:32:35,200
No, ma'am.

294
00:32:35,500 --> 00:32:38,400
- What do you mean, "no"?
- No, I mean I can't take your money.

295
00:32:38,600 --> 00:32:41,900
After seeing the look on your
daughter's face, I just...

296
00:32:42,100 --> 00:32:43,600
You know.

297
00:32:43,800 --> 00:32:47,100
The truth is, it was among
the few possessions...

298
00:32:47,200 --> 00:32:48,700
...of an unfortunate spelunker.

299
00:32:48,800 --> 00:32:51,900
It hadn't been in the shop a moment
when she came in.

300
00:32:52,300 --> 00:32:53,600
It must be special to her.

301
00:32:53,800 --> 00:32:56,300
That's very sweet of you.

302
00:32:56,500 --> 00:32:59,700
Katherine and I were about to have
our afternoon tea. Care to join us?

303
00:33:01,300 --> 00:33:04,400
- I could murder a cup of tea.
- There you are.

304
00:33:04,600 --> 00:33:07,900
Okay, Katherine.
Two minutes, in my room, okay?

305
00:33:08,400 --> 00:33:10,900
It's not disturbing
your husband and you, is it?

306
00:33:11,000 --> 00:33:14,400
Oh, no. My husband
passed away last year.

307
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Oh, I'm terribly sorry.

308
00:33:15,800 --> 00:33:18,900
In fact, that's sort of the reason
that Katherine and I are here.

309
00:33:19,100 --> 00:33:21,900
It's a kind of pilgrimage.

310
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
Come on.

311
00:33:24,700 --> 00:33:27,700
- Tea's on.
- Right.

312
00:33:35,200 --> 00:33:39,000
Come on, Katherine. Hurry up.

313
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
Come on, Katherine.

314
00:33:42,000 --> 00:33:45,700
- It's stuck.
- Katherine, hurry it up.

315
00:33:47,600 --> 00:33:51,900
No, no, no, I'm not that kind of doctor.
I'm a psychiatrist.

316
00:33:53,400 --> 00:33:56,600
We could drum up some business
for you in this town, I think.

317
00:33:57,900 --> 00:34:01,500
Hurry up, Katherine.
Just get me out oh here.

318
00:34:01,700 --> 00:34:04,900
- Katherine!
- Stop it. Just stop it.

319
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Katherine?

320
00:34:07,200 --> 00:34:09,700
- What is going on in here?
- He's yelling at me.

321
00:34:09,900 --> 00:34:11,000
- Who is?
- Connor.

322
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
I'm trying to open it,
but it's stuck.

323
00:34:13,000 --> 00:34:15,100
Well, let me help you.

324
00:34:15,300 --> 00:34:19,100
I'll tell you what. You know, a lock
this old will seize up on you.

325
00:34:19,300 --> 00:34:21,600
Why don't I take it back
to my shop.

326
00:34:21,800 --> 00:34:25,300
No, Connor says I have to do it.

327
00:34:25,500 --> 00:34:27,100
A child's imagination.

328
00:34:27,300 --> 00:34:30,100
I'll loosen this lock up,
I'll buff it up nice...

329
00:34:30,300 --> 00:34:33,100
...and I'll pop it right back to you.
What do you say?

330
00:34:33,300 --> 00:34:35,700
- Say thank you.
- Thank you.

331
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
You're very kind.

332
00:34:38,600 --> 00:34:42,200
Well, you know, the Irish.

333
00:35:54,100 --> 00:35:56,800
I'll find the cemetery. It must be close.
Nick, check us in.

334
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Julia, find out if someone's
seen the chest...

335
00:35:59,200 --> 00:36:00,700
...or a small girl with a red coat.

336
00:36:00,900 --> 00:36:04,400
- We'll meet in two hours at the pub.
- At the pub.

337
00:36:04,600 --> 00:36:08,100
- How do you know there's a pub?
- We're in Ireland, Nick.

338
00:36:08,300 --> 00:36:09,700
Right.

339
00:36:10,400 --> 00:36:13,000
Don't worry about me.
I'll take care of this stuff.

340
00:36:33,300 --> 00:36:34,900
Let's see.

341
00:36:38,200 --> 00:36:40,600
Have a look here.

342
00:37:06,700 --> 00:37:08,800
All right, now.

343
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Let's have a go.

344
00:37:13,500 --> 00:37:15,100
Come on, you...

345
00:37:17,300 --> 00:37:19,700
Come on, you little devil.

346
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
I'll not take no for an answer.

347
00:37:28,100 --> 00:37:29,700
All right.

348
00:38:51,800 --> 00:38:53,400
Howdy.

349
00:38:53,600 --> 00:38:55,900
- Any chance of a beer?
- Not here.

350
00:38:56,100 --> 00:38:57,900
- One of those Americans.
- I guess not.

351
00:38:58,100 --> 00:39:00,700
Okay, I'm looking for a chest.

352
00:39:00,800 --> 00:39:04,600
It's old, it's wooden,
it's got writing on the side.

353
00:39:04,800 --> 00:39:08,400
The foundation I work for is willing
to spend a lot of money to retrieve it.

354
00:39:08,600 --> 00:39:12,800
Lovey, do we have any of them
old wooden chests in the backroom...

355
00:39:13,000 --> 00:39:15,300
...with the old writing on them?

356
00:39:16,700 --> 00:39:18,100
I guess not.

357
00:39:18,300 --> 00:39:22,400
Whatever it is you're looking for,
mister, we don't have it.

358
00:39:22,600 --> 00:39:26,000
Now, if I was you, I'd be taking
my leave of Connemara.

359
00:39:27,200 --> 00:39:29,100
Have a nice day.

360
00:39:45,100 --> 00:39:47,000
Those men who died...

361
00:39:47,200 --> 00:39:49,600
...they were looking
for a small wooden chest.

362
00:39:49,800 --> 00:39:52,500
- I know what it was.
- Good.

363
00:39:52,700 --> 00:39:55,300
Because I'm not leaving
this town until I have it.

364
00:39:55,500 --> 00:39:58,700
Then you're as great a fool
as they were.

365
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
Whatever it was they found
in that cave...

366
00:40:00,900 --> 00:40:03,600
...I've not felt it before,
but I know what it is.

367
00:40:03,800 --> 00:40:07,000
It's evil, and it has been let loose.

368
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
- Where?
- I don't know.

369
00:40:10,100 --> 00:40:11,900
Please let me talk
to the parish priest.

370
00:40:12,000 --> 00:40:13,900
Maybe he knows
something that can help me.

371
00:40:14,100 --> 00:40:17,100
Aye, Father Kernan could help...

372
00:40:17,300 --> 00:40:23,000
...until three days ago, when he died
in that cave with four other fools.

373
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
You're too late, mister.

374
00:40:26,100 --> 00:40:27,800
Too late.

375
00:40:37,500 --> 00:40:39,100
Hello?

376
00:40:45,800 --> 00:40:47,500
Hello?

377
00:40:49,900 --> 00:40:53,400
Excuse me? Are you open?

378
00:41:31,600 --> 00:41:34,300
- We're closed.
- I'm sorry.

379
00:41:34,500 --> 00:41:37,100
The door was open,
so I just walked in.

380
00:41:38,100 --> 00:41:41,200
That's it.
That's what I'm looking for.

381
00:41:52,100 --> 00:41:56,100
Isn't it grand to suddenly find
what you've been wanting for so long?

382
00:41:56,300 --> 00:41:59,000
I know exactly how you feel.

383
00:42:00,100 --> 00:42:01,900
That's a lovely thing, isn't it?

384
00:42:50,900 --> 00:42:52,000
- Hello?
- Alex.

385
00:42:52,100 --> 00:42:54,400
I tried to reach Derek,
but my phone doesn't work.

386
00:42:54,600 --> 00:42:57,400
If Derek calls, tell him
I've found the fifth chest.

387
00:42:57,500 --> 00:42:59,300
- Where?
- It's in an antiques shop.

388
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
Alex, I saw it.

389
00:43:02,200 --> 00:43:04,300
I gotta go.

390
00:43:09,200 --> 00:43:11,000
Julia? Oh, my...

391
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
The number you have reached
is not in service.

392
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Excuse me, ma'am.

393
00:44:26,800 --> 00:44:28,900
- Where's Julia?
- Isn't she inside?

394
00:44:29,100 --> 00:44:31,600
- No, I thought she was with you.
- No.

395
00:44:31,700 --> 00:44:33,500
Come on, let's get inside.

396
00:44:33,600 --> 00:44:35,300
Come on!

397
00:44:37,400 --> 00:44:39,100
I'll tell you a secret.

398
00:44:39,300 --> 00:44:43,400
Sometimes, just sometimes...

399
00:44:44,100 --> 00:44:47,800
...I feel like your daddy's with me.

400
00:44:48,000 --> 00:44:50,300
And then something will happen...

401
00:44:50,500 --> 00:44:54,300
...that'll remind me
of Daddy and Connor...

402
00:44:55,000 --> 00:44:58,400
...and I'm sure I can hear
their voices and their laughter.

403
00:45:01,000 --> 00:45:03,300
Wouldn't it be great
if Connor could come back?

404
00:45:03,700 --> 00:45:08,200
There's nothing that I would
like better than to see him again.

405
00:45:08,600 --> 00:45:13,000
If he's an angel, he'll be able
to fly back home, right?

406
00:45:13,200 --> 00:45:15,400
Absolutely.

407
00:45:16,700 --> 00:45:20,900
Okay, into bed. Spit spot.

408
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
Sleep tight...

409
00:45:25,600 --> 00:45:28,000
...and dream of angels.

410
00:45:34,700 --> 00:45:37,800
Alex said Julia
went to an antiques store.

411
00:45:39,300 --> 00:45:41,900
- I'd hoped she'd be here.
- Shouldn't have split us up.

412
00:45:42,600 --> 00:45:45,500
- Let's just worry about finding her.
- Should have stayed together.

413
00:45:52,700 --> 00:45:54,600
Is she sleeping?

414
00:45:56,400 --> 00:45:58,400
I just put her down.

415
00:45:58,500 --> 00:46:00,200
Did you fix it?

416
00:46:00,400 --> 00:46:04,700
- It took a bit of tinkering, but I did.
- She's gonna be so happy.

417
00:46:04,900 --> 00:46:08,100
Would you like to try it?
It's quite something.

418
00:46:08,300 --> 00:46:10,900
It's certainly more
than you bargained for.

419
00:46:19,700 --> 00:46:22,500
Rachel...

420
00:46:23,500 --> 00:46:27,500
- That's your husband?
- Yes. Patrick.

421
00:46:31,400 --> 00:46:33,000
Patrick.

422
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Rachel.

423
00:46:34,400 --> 00:46:37,900
- Is it you?
- Don't be afraid. I'm here.

424
00:46:38,100 --> 00:46:41,200
I don't understand.

425
00:46:42,600 --> 00:46:44,000
Your love brought me back.

426
00:46:44,100 --> 00:46:46,700
But is it really you?

427
00:46:47,800 --> 00:46:52,500
Don't be afraid. I've come
to bring your son back to you.

428
00:47:09,800 --> 00:47:12,000
It's been so long.

429
00:47:58,100 --> 00:47:59,800
Patrick.

430
00:48:17,000 --> 00:48:18,800
Patrick.

431
00:48:35,800 --> 00:48:37,600
Mommy?

432
00:48:57,100 --> 00:48:59,500
Help! Somebody's
hurting my mommy!

433
00:49:31,400 --> 00:49:33,300
Here, watch the child.

434
00:49:35,400 --> 00:49:37,000
You!

435
00:49:41,000 --> 00:49:42,200
Stop!

436
00:49:49,900 --> 00:49:51,500
No!

437
00:50:15,900 --> 00:50:18,000
Damn you! Damn you!

438
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
No!

439
00:52:03,100 --> 00:52:06,800
"Whosoever will save his own life,
shall lose it...

440
00:52:07,000 --> 00:52:13,100
...but whosoever will lose his life
for my sake, the same shall save it.

441
00:52:13,300 --> 00:52:15,800
For what is a man advantaged...

442
00:52:15,900 --> 00:52:20,100
...if he gains the whole world
and loses himself...

443
00:52:20,200 --> 00:52:22,900
...or be cast away?"

444
00:52:38,300 --> 00:52:41,800
There are few things in this world
of which I'm certain.

445
00:52:42,000 --> 00:52:45,100
But for every darkness in life,
there's light.

446
00:52:45,200 --> 00:52:47,900
For every evil, there's good.

447
00:52:48,200 --> 00:52:50,500
That there is a God in heaven...

448
00:52:52,200 --> 00:52:56,300
...and our dear friend
Julia Walker...

449
00:52:57,700 --> 00:53:00,500
...has earned a place by his side.

450
00:53:30,000 --> 00:53:32,800
We have to learn what happened
in that room before we arrived.

451
00:53:32,900 --> 00:53:35,800
That's why I decided
to bring Rachel here to recover.

452
00:53:36,000 --> 00:53:39,500
Philip, we have to help her.

453
00:53:39,700 --> 00:53:42,900
The Legacy battles evil
in every form it can take.

454
00:53:43,100 --> 00:53:48,000
We know it's out there.
It's a part of the mortal world.

455
00:53:48,100 --> 00:53:50,500
What I'm trying to say is,
if I've learned anything...

456
00:53:50,700 --> 00:53:55,700
...I've learned that the last
battleground must be here.

457
00:53:56,000 --> 00:53:58,700
But it's a war after all.

458
00:53:58,800 --> 00:54:01,800
In your short time with The Legacy,
you must have learned that.

459
00:54:02,000 --> 00:54:05,400
But on the final day,
when we stand before our maker...

460
00:54:05,500 --> 00:54:09,800
...surely the most
important victory is here.

461
00:54:09,900 --> 00:54:14,200
- Victory over doubt, over fear, over...
- Temptation?

462
00:54:15,900 --> 00:54:20,800
My friend, you'd forgive the devil
if he came to you for absolution...

463
00:54:21,000 --> 00:54:22,800
...but you won't forgive yourself.

464
00:54:24,800 --> 00:54:27,800
Julia sacrificed her life...

465
00:54:27,900 --> 00:54:31,700
...trying to keep this
from the dark side.

466
00:54:32,200 --> 00:54:34,000
It's yours now.

467
00:54:38,000 --> 00:54:43,400
- What can I do?
- Nick could use some help.

468
00:54:47,500 --> 00:54:49,000
Philip.

469
00:54:50,400 --> 00:54:52,400
Welcome back to The Legacy.

470
00:54:59,500 --> 00:55:02,400
The Legacy member who leaves
the house can never return.

471
00:55:03,300 --> 00:55:05,200
I thought those were the rules.

472
00:55:05,400 --> 00:55:08,400
So they are, but in spirit
he never really left.

473
00:55:08,600 --> 00:55:12,000
His spirit's not much good to us
without his body, is it?

474
00:55:14,200 --> 00:55:17,200
What if Philip decides
to turn his back on us again?

475
00:55:17,600 --> 00:55:20,600
And what if we decide
to turn our backs on him?

476
00:55:24,600 --> 00:55:29,000
You understand what it's like to lose
someone, don't you, Katherine?

477
00:55:29,500 --> 00:55:32,800
Well, Julia was my best friend
in the whole world.

478
00:55:38,200 --> 00:55:40,900
Good morning, Rachel.

479
00:55:41,000 --> 00:55:43,600
I hope Sister Margaret
was good company.

480
00:55:43,800 --> 00:55:46,500
She can't hear you, you know.

481
00:55:47,000 --> 00:55:49,600
Oh, I think she can.

482
00:55:51,300 --> 00:55:52,400
Still asleep?

483
00:55:54,500 --> 00:55:57,300
I need to borrow Katherine
for a few minutes.

484
00:56:02,200 --> 00:56:05,100
- Katherine, I want you to wear this.
- Why?

485
00:56:05,300 --> 00:56:09,100
It will help your mother.
Let me try to explain.

486
00:56:09,200 --> 00:56:14,700
You have a special gift, a strength
that not very many people have.

487
00:56:14,900 --> 00:56:18,400
- What kind of strength?
- Innocence.

488
00:56:19,500 --> 00:56:20,900
As we get older, Katherine...

489
00:56:21,100 --> 00:56:26,000
...it's hard not to do
or say something we regret.

490
00:56:26,100 --> 00:56:29,200
Something we are ashamed of.
A weakness.

491
00:56:29,400 --> 00:56:32,800
Now, the evil that's killed my friend
and hurt your mother...

492
00:56:33,000 --> 00:56:36,500
...cannot find its way
into an innocent soul.

493
00:56:36,700 --> 00:56:42,100
No matter how hard it tries,
it needs to find a weakness.

494
00:56:42,200 --> 00:56:46,600
- It can't hurt me?
- Right. It can't hurt you.

495
00:56:47,000 --> 00:56:52,100
It can never ever take this key away
from you, and that is a promise.

496
00:57:44,200 --> 00:57:46,600
I'll be right back, Rachel.

497
00:58:18,400 --> 00:58:21,600
Still fighting fire with fire, huh?

498
00:58:24,600 --> 00:58:27,100
Still pretending to be a priest?

499
00:58:29,600 --> 00:58:33,200
If I could trade places with Julia,
I would.

500
00:58:34,500 --> 00:58:39,000
- Talk's cheap.
- I can't change what happened, Nick.

501
00:58:40,100 --> 00:58:43,300
I need to read the inscriptions
on this chest.

502
00:58:44,200 --> 00:58:45,600
Can I take it out of here?

503
00:59:26,400 --> 00:59:29,600
I'm going to bring
your son back to you.

504
00:59:31,100 --> 00:59:33,600
Oh, yes.

505
00:59:44,300 --> 00:59:46,900
- So this is your job?
- You can say that.

506
00:59:47,000 --> 00:59:48,400
My dad was an architect.

507
00:59:48,600 --> 00:59:51,100
- Oh, really?
- Yeah.

508
00:59:53,300 --> 00:59:56,500
Okay. Very quiet.

509
00:59:57,100 --> 00:59:59,600
I'm gonna tell my mom
about the key, okay?

510
00:59:59,700 --> 01:00:02,500
She can hear me
even though she's asleep, right?

511
01:00:02,700 --> 01:00:04,500
Right. I'll see you in a minute.

512
01:00:04,600 --> 01:00:07,800
- Okay. Bye, Derek.
- Bye.

513
01:00:11,800 --> 01:00:13,700
Mommy, guess how strong...

514
01:00:14,900 --> 01:00:17,600
Katherine, they can't know.

515
01:00:26,200 --> 01:00:27,800
But you're...

516
01:00:29,000 --> 01:00:32,200
Yes. Everything's gonna be fine.

517
01:00:32,800 --> 01:00:36,400
Daddy came to me, honey,
and we're gonna be a family again.

518
01:00:36,600 --> 01:00:38,700
You, me and Connor.

519
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
It's gonna be just like
it used to be.

520
01:00:41,700 --> 01:00:45,100
- It is?
- Yes.

521
01:00:45,200 --> 01:00:47,900
But first we have to get away
from these people...

522
01:00:48,100 --> 01:00:50,500
...because they don't want
that to happen.

523
01:00:50,700 --> 01:00:54,100
They're gonna try and stop us
from becoming a family again.

524
01:00:54,300 --> 01:00:55,500
Do you understand?

525
01:00:58,300 --> 01:01:02,500
Okay. Okay. Yes, okay.

526
01:01:02,700 --> 01:01:05,400
So you go get your jacket.
Leave everything else, all right?

527
01:01:05,600 --> 01:01:07,100
Okay.

528
01:01:12,300 --> 01:01:14,000
I'm sorry, I can't let you leave.

529
01:01:14,400 --> 01:01:16,300
You are not well, Rachel.

530
01:01:16,400 --> 01:01:18,100
- Who are you?
- My name is Derek Rayne.

531
01:01:18,300 --> 01:01:20,400
You've been brought to my home
in San Francisco.

532
01:01:20,600 --> 01:01:23,100
What? You've no right
to bring me anywhere.

533
01:01:23,300 --> 01:01:25,300
Katherine, we're getting out of here.

534
01:01:25,500 --> 01:01:27,300
- But, Mom, they're really nice.
- Now!

535
01:01:27,400 --> 01:01:29,700
Two nights ago,
in the village of Connemara...

536
01:01:29,900 --> 01:01:32,100
...you were attacked.
Listen to me!

537
01:01:32,300 --> 01:01:34,000
It wasn't Shamus Bloom
who came to you.

538
01:01:34,500 --> 01:01:36,900
Don't you touch me.

539
01:01:38,700 --> 01:01:41,700
- You're on an island. You can't run.
- This is kidnapping.

540
01:01:41,800 --> 01:01:44,400
- I'm going to the police.
- Something happened that night.

541
01:01:44,600 --> 01:01:47,000
I don't know
what you're talking about.

542
01:01:47,200 --> 01:01:50,200
- You're putting your life in danger.
- Mommy, you're hurting my arm!

543
01:01:50,300 --> 01:01:52,700
Well, it's my life,
and this is my daughter!

544
01:01:52,900 --> 01:01:54,300
Mommy!

545
01:02:03,300 --> 01:02:05,200
Mommy, are you okay?

546
01:02:07,800 --> 01:02:10,200
Oh, my God. She's pregnant.

547
01:02:17,100 --> 01:02:18,600
I thought I killed it.

548
01:02:18,800 --> 01:02:21,500
What I saw in Rachel's room
wasn't human, but I killed it.

549
01:02:21,700 --> 01:02:23,600
What you shot
was no longer a demon.

550
01:02:23,700 --> 01:02:25,800
It had already left
its own legacy with Rachel.

551
01:02:26,000 --> 01:02:27,700
All right, everyone.

552
01:02:28,900 --> 01:02:32,700
That fits in perfectly with what I've
deciphered from the fifth sepulcher.

553
01:02:32,800 --> 01:02:35,300
The fifth is like a Rosetta stone.

554
01:02:35,500 --> 01:02:37,900
It talks of a living demon,
born into the world...

555
01:02:38,100 --> 01:02:41,100
...that would unleash the demons
from the other four sepulchers.

556
01:02:41,300 --> 01:02:43,200
- Can we abort it?
- No.

557
01:02:43,400 --> 01:02:45,100
Not without risking the mother's life.

558
01:02:45,200 --> 01:02:48,400
Once born of flesh, the demon
can assume any shape it wishes.

559
01:02:48,500 --> 01:02:51,100
It will search your souls,
zero in on weaknesses...

560
01:02:51,300 --> 01:02:52,500
...and try and get our keys.

561
01:02:52,700 --> 01:02:54,500
If it gets all five keys...

562
01:02:54,600 --> 01:02:58,400
...and the five sepulchers
are placed unlocked in a circle...

563
01:02:58,600 --> 01:03:00,700
...it opens a gateway for its brethren.

564
01:03:00,800 --> 01:03:04,200
Great, we got ourselves
an express elevator to hell.

565
01:03:04,300 --> 01:03:06,400
Now, how do we kill this thing?

566
01:03:06,600 --> 01:03:08,600
This creature expends
tremendous energy...

567
01:03:08,800 --> 01:03:10,000
...when it takes over
someone's body.

568
01:03:10,200 --> 01:03:13,700
But on that precise moment,
that's when it's most vulnerable.

569
01:03:14,900 --> 01:03:17,000
What do we got,
two days before this baby's born?

570
01:03:17,200 --> 01:03:19,000
No, we're talking about hours.

571
01:03:19,100 --> 01:03:22,000
I mean, this thing is growing
at an unbelievable rate.

572
01:03:22,200 --> 01:03:25,900
Well, we've got to find a solution.
We've got to find it now.

573
01:03:26,000 --> 01:03:28,800
I could take the chopper up
and dump the boxes off the coast.

574
01:03:28,900 --> 01:03:31,600
No, it won't work.

575
01:03:31,800 --> 01:03:34,100
We need the sepulchers
to trap the demon again.

576
01:03:34,300 --> 01:03:37,100
It's what they were created for
in the first place.

577
01:03:37,200 --> 01:03:38,500
I made a terrible mistake.

578
01:03:38,600 --> 01:03:41,000
I should have known
when I tried to take Julia's key.

579
01:03:41,200 --> 01:03:44,100
The demon wanted to come here
all along, and it has found a way.

580
01:03:44,200 --> 01:03:47,200
Philip, you and Alex pull up
the ancient texts from the archive...

581
01:03:47,300 --> 01:03:50,300
...see if there's any mention of
an incantation or the demon's name.

582
01:03:50,500 --> 01:03:54,900
Nick, fly Katherine off the island.
Her safety should be our first priority.

583
01:03:55,100 --> 01:03:58,000
- And what about you?
- I'll stay with Rachel for the birth.

584
01:03:58,200 --> 01:04:01,400
I owe her that much,
and I've faced this evil once before.

585
01:04:01,600 --> 01:04:04,200
Yes, when it killed your father.

586
01:04:05,300 --> 01:04:07,100
Let's get to work.

587
01:04:13,400 --> 01:04:15,000
Love you.

588
01:04:15,200 --> 01:04:17,500
You can fight harder.

589
01:04:22,400 --> 01:04:24,100
Play safe.

590
01:04:24,300 --> 01:04:26,100
Let's go, kiddo. We gotta fly.

591
01:04:28,900 --> 01:04:30,700
Rachel.

592
01:04:32,000 --> 01:04:34,300
I'll get you some ice.

593
01:04:39,000 --> 01:04:41,700
This symbol could be
the name of the demon itself.

594
01:04:41,800 --> 01:04:44,000
Okay, well, I'll initiate a data search.

595
01:06:34,600 --> 01:06:36,700
Connor.

596
01:06:46,600 --> 01:06:48,500
Oh, dear God.

597
01:06:48,900 --> 01:06:51,000
Let's go, honey.

598
01:07:03,100 --> 01:07:04,400
Mommy!

599
01:07:08,600 --> 01:07:12,700
- It did that.
- Come on. Let's get in there.

600
01:07:12,800 --> 01:07:17,400
- I'm locked out.
- Maybe it's just the generator.

601
01:07:17,900 --> 01:07:20,600
- Be careful.
- Don't worry.

602
01:07:20,800 --> 01:07:23,400
I'm a saint, not a martyr.

603
01:07:32,700 --> 01:07:34,400
Kat?

604
01:07:38,500 --> 01:07:40,500
Kat! Kat!

605
01:08:11,500 --> 01:08:13,500
Philip.

606
01:08:37,600 --> 01:08:39,600
Hello, my love.

607
01:08:45,600 --> 01:08:47,700
Oh, my God.

608
01:08:49,300 --> 01:08:52,400
I've just come from the most
beautiful swim in the ocean.

609
01:08:52,600 --> 01:08:54,400
Ellen?

610
01:08:54,600 --> 01:08:56,900
Just like the night
we swam together...

611
01:08:57,100 --> 01:09:01,400
...our bodies moving weightless
underneath the stars.

612
01:09:01,600 --> 01:09:03,200
I can't believe you're here.

613
01:09:03,400 --> 01:09:07,000
That night you hurt me
more than I thought was possible.

614
01:09:08,000 --> 01:09:09,700
After we made love...

615
01:09:14,900 --> 01:09:19,800
You came running here
after you broke your vows.

616
01:09:20,200 --> 01:09:23,200
Choosing him over me.

617
01:09:26,600 --> 01:09:30,200
Oh, God. I was weak.

618
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
You were a man.

619
01:09:34,000 --> 01:09:38,700
If your spirit were only
as willing as your flesh...

620
01:09:40,900 --> 01:09:42,400
Oh, sweet Jesus.

621
01:09:42,600 --> 01:09:44,100
...we'd still be together.

622
01:09:44,200 --> 01:09:49,300
- Yes. Yes.
- Forever, you and I.

623
01:09:49,500 --> 01:09:53,400
Instead, I swam into the ocean
as far as I could...

624
01:09:53,700 --> 01:09:56,900
...until I was too weak
to hold my head above water.

625
01:09:57,000 --> 01:10:00,500
I tried to scream, to call for you.

626
01:10:00,600 --> 01:10:02,500
My mouth filled underwater.

627
01:10:02,600 --> 01:10:07,000
- It was so black and cold.
- Forgive me!

628
01:10:34,800 --> 01:10:37,100
Sweet Jesus!

629
01:10:41,100 --> 01:10:43,500
Alex.

630
01:10:53,100 --> 01:10:55,200
Alex.

631
01:11:27,300 --> 01:11:29,800
Alex.

632
01:11:40,500 --> 01:11:42,900
Alex.

633
01:12:03,600 --> 01:12:05,600
Julia?

634
01:12:06,900 --> 01:12:10,000
You could've saved me,
but you didn't come.

635
01:12:15,500 --> 01:12:17,900
Don't do this.

636
01:12:18,100 --> 01:12:20,200
Don't do this to me.

637
01:12:20,300 --> 01:12:22,200
She was my friend.

638
01:12:23,200 --> 01:12:24,800
Look what he did to me.

639
01:12:26,800 --> 01:12:30,300
You should have come
to Ireland, Alex.

640
01:12:31,900 --> 01:12:34,100
Why weren't you there?

641
01:12:36,100 --> 01:12:38,200
I'm sorry.

642
01:12:41,100 --> 01:12:44,200
I thought you were my friend.

643
01:12:44,600 --> 01:12:47,100
I am your friend.

644
01:12:47,300 --> 01:12:49,200
Oh, God.

645
01:12:49,300 --> 01:12:53,500
Forgive me, please.
Please forgive me.

646
01:12:53,900 --> 01:12:56,200
Please.

647
01:13:13,000 --> 01:13:14,500
Kat?

648
01:13:14,600 --> 01:13:16,600
Come on, honey, where are you?

649
01:13:18,000 --> 01:13:19,600
Kat!

650
01:13:25,100 --> 01:13:26,700
Kat!

651
01:13:26,800 --> 01:13:28,900
Mommy!

652
01:13:37,300 --> 01:13:38,500
You are mine!

653
01:13:43,600 --> 01:13:45,600
Oh, God.

654
01:13:53,700 --> 01:13:56,000
Forgive me, honey.

655
01:14:37,200 --> 01:14:38,400
Hello, son.

656
01:14:40,100 --> 01:14:42,600
Did I not teach you
that to live by the sword...

657
01:14:42,800 --> 01:14:44,600
...is to die by the sword?

658
01:14:44,800 --> 01:14:47,900
- You're not my father.
- Look again.

659
01:14:48,100 --> 01:14:50,200
Same face. Same voice.

660
01:14:51,100 --> 01:14:53,500
You have no power over me.

661
01:14:54,400 --> 01:14:58,600
- It's power that I offer, Derek.
- I want nothing from you.

662
01:14:59,800 --> 01:15:01,900
Don't reject me.

663
01:15:02,400 --> 01:15:03,900
We were wrong.

664
01:15:04,400 --> 01:15:07,100
All this time,
fighting the wrong battles.

665
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
That's a lie!

666
01:15:08,800 --> 01:15:10,300
This would not be the first time...

667
01:15:10,500 --> 01:15:14,600
...that a Legacy house
swears allegiance to what is right.

668
01:15:15,000 --> 01:15:18,100
Embraces the truth, as I have.

669
01:15:18,300 --> 01:15:22,000
My father knew the truth,
and you're not him.

670
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Derek, you know I'm right.
It's the only way.

671
01:15:26,400 --> 01:15:28,100
Be at my side.

672
01:15:28,300 --> 01:15:32,500
Together, we can herald
the coming of the eternal night.

673
01:15:36,400 --> 01:15:38,400
Give me the key, son.

674
01:15:40,600 --> 01:15:42,600
Join your father.

675
01:15:43,200 --> 01:15:45,900
Embrace the darkness.

676
01:15:48,200 --> 01:15:49,700
You're not my father!

677
01:16:04,000 --> 01:16:06,500
How could you do this to me?

678
01:16:08,700 --> 01:16:09,700
Please...

679
01:16:11,600 --> 01:16:13,500
...give me the key.

680
01:16:27,900 --> 01:16:29,100
Forgive me.

681
01:16:31,000 --> 01:16:32,500
You're forgiven.

682
01:17:03,500 --> 01:17:08,000
Please, somebody open the door!
Help! Please!

683
01:17:08,300 --> 01:17:11,100
Open the door, please!

684
01:17:15,400 --> 01:17:16,700
Mommy!

685
01:17:19,800 --> 01:17:22,100
Mom!

686
01:17:23,600 --> 01:17:26,200
Mom! Mommy!

687
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
- Rachel!
- Mom!

688
01:17:29,000 --> 01:17:31,800
Oh, Katherine, thank God.

689
01:18:11,700 --> 01:18:14,200
Give me the key, Kat.

690
01:18:17,100 --> 01:18:21,100
You're not Connor!
My brother's dead!

691
01:18:23,400 --> 01:18:28,300
Katherine, give Connor the key.

692
01:18:28,400 --> 01:18:31,100
He's poisoned her with lies
about me, Mother.

693
01:18:31,300 --> 01:18:32,900
Give it to me now!

694
01:18:33,100 --> 01:18:36,300
I'm stronger than you!
You can't hurt me!

695
01:18:36,500 --> 01:18:40,700
Katherine, Connor needs the key.

696
01:18:40,900 --> 01:18:42,400
No!

697
01:18:42,600 --> 01:18:45,600
Open your eyes, Rachel.
It's not your son.

698
01:18:45,700 --> 01:18:46,900
Liar!

699
01:18:47,100 --> 01:18:50,000
He's not lying! He's telling the truth!

700
01:18:50,100 --> 01:18:54,100
- I want that key.
- You stay away from her.

701
01:19:07,900 --> 01:19:09,900
Alex!

702
01:19:16,100 --> 01:19:19,500
- The key! I lost the key!
- Nick!

703
01:19:21,000 --> 01:19:22,400
Come on!

704
01:19:25,500 --> 01:19:27,300
They're up on the roof.

705
01:19:27,600 --> 01:19:29,800
All right, Katherine,
give Mommy the key.

706
01:19:29,900 --> 01:19:31,900
- I can't.
- It's all right, I promise.

707
01:19:32,000 --> 01:19:35,300
You must give it to me. Please.

708
01:19:37,900 --> 01:19:41,300
Yes. Good.

709
01:19:44,600 --> 01:19:46,100
Good.

710
01:19:50,900 --> 01:19:55,100
- Now, give it to me, Mother.
- No.

711
01:19:55,300 --> 01:20:00,100
- What are you doing? Give it to me.
- You are not my son.

712
01:20:00,500 --> 01:20:03,700
My Connor is in heaven.

713
01:20:04,200 --> 01:20:06,100
Give me that key, bitch!

714
01:20:14,500 --> 01:20:15,600
Mommy!

715
01:20:23,200 --> 01:20:28,000
- Mommy!
- No! Rachel! No!

716
01:20:34,600 --> 01:20:36,400
Mommy.

717
01:20:37,500 --> 01:20:39,500
Don't let me die.

718
01:20:47,600 --> 01:20:49,400
Oh, my God.

719
01:21:12,900 --> 01:21:15,900
Oh, baby. It's all right now.

720
01:21:17,200 --> 01:21:19,000
Your key!

721
01:21:33,200 --> 01:21:34,700
No!

722
01:21:41,200 --> 01:21:45,400
I've got it! Its name is Azazel!

723
01:21:45,500 --> 01:21:48,800
If we call out his name,
maybe we can stop it.

724
01:21:48,900 --> 01:21:50,900
Move it!

725
01:22:28,900 --> 01:22:32,900
Derek! His name is Azazel!

726
01:22:36,600 --> 01:22:39,100
- No!
- Azazel!

727
01:22:47,400 --> 01:22:49,700
Oh, my God.

728
01:22:51,900 --> 01:22:55,200
The keys. Turn the keys.

729
01:22:59,100 --> 01:23:03,100
Azazel, be gone!

730
01:23:38,000 --> 01:23:41,800
- Is it over?
- I think so.


